光辉的一天
By Yu Jian
光辉的一天——太阳照耀着万物
有块白石在佛蒙特州的森林里发光
乔·布雷纳德之墓 美国诗人
1942–1994在世 俄克拉荷马的高中少年啊
戴着副黑框眼镜 谁读过你的诗?
青山下 湖泊安静 鸟在午睡
我记得 睡莲还在开着 夏天已近尾声
死后 罗恩和肯沃德搬运了很久
一块石头穿越松树林 熊和落叶都靠边站
白得像一块耻骨 纪念 没有文字
六十年代 哥们常在这里饮酒
抽大麻 听松 坐在坡上看落日
我摸摸那石头 被烫着似地缩回手来
太凉 正像传说中的天才之额
世界这炉子热火朝天 它们总是
冰凉如石
Notes:
This poem is part of the portfolio “Wind Crossing Grasses: Poems from Poems from China’s Dragon Rivers.” The folio is an excerpt from the forthcoming anthology of the same name, translated and edited by Wang Ping, with a co-introduction from Gary Snyder (Kinship Poetry Press, 2026). You can read the rest of the folio in the July/August 2025 issue.
Source: Poetry (July/August 2025)