Three Horses Drink Water at the Riverbank

Translated By Wang Ping

Translated from the Chinese

One white, one red, one black
Three horses are drinking at the riverbank

They drink at their own pace, some up
Some down
Sometimes their heads reach the river 
At the same time

As if a river were flowing
Out of their mouths

As their minds flow from the river source
Still innocent, clear, undisturbed

The sun is setting slowly
A man watches, without blinking

How a river disappears into the night
Held in the mouths of three horses

Notes:

This poem is part of the portfolio “Wind Crossing Grasses: Poems from Poems from China’s Dragon Rivers.” The folio is an excerpt from the forthcoming anthology of the same name, translated and edited by Wang Ping, with a co-introduction from Gary Snyder (Kinship Poetry Press, 2026). You can read the rest of the folio in the July/August 2025 issue

Source: Poetry (July/August 2025)