In the hiding hour of autophagy ghosts hang out all day and talk to us. An archival haunting demanding tribute: half a lime for breakfast every day. بشرٌ يئنّونَ من الألمِ human voices keening in pain تُشعلُ أجسادَهُمَ النارُ their bodies, consumed by fire light up the...
This is a practical religion there is a prayer at dawn (beginning when it is light enough outside for a black thread to be distinguishable from a white thread and ending at sunrise) there...
Mother recited the Koran every night. None of us knew what those words meant. She persuaded us to pray every day. She would frighten us, “You’ll go to Hell otherwise.”
Near the mosque I was born. Reciting aloud the muezzin kept us awake all night. Mother said,...
Dear mother and father and old and young people of my home. Dear pets and weeds and flowers and footfalls. I write to you in a script speckled with time. I write to the language of a poet and many...
In praise of all that is honest, call upon the acrylic tips and make a minaret out of a middle finger, gold-dipped and counting. In the name of Filet-O-Fish, pink lemonade, the sweat on an upper lip, the backing swell and ache of Abdul...
you michelangelo’s crouching boy/you d’angelo’s purr/you dead currency/you dead presidents/you a stick of incense/you a stick-up artist/you haraami/you the hum of a lifetime basined in my lap/count our tallies of loss backward for me/run to the bank & translate it...
At one time, if my nails had been painted this shade of rose-foam in Kabul they would have rammed out the frosted shell like the tarp off a bud’s wet belly, they would have gouged out each shining beast, viscera still shiny, each glittering pore still insane with breath
Especially in line for the food bank, my mother radiated grace. Talked a machinery of Principles. Elm trees and their dresses of urine, her small mouth always chiding, don’t speak to a man of that kind. This daily commitment to life felt laborious, haram. Expendable it...
she was washee i told her you are like your motherland a wilderness needs a belt laid down two white hotel towels took her into the tub to wudu the boys out of her mouth pointed her nipples toward qibla wiped clean her intention to perform...
my sister wraps the throw around herself on the small cream loveseat & i know for sure that she is not a speck of dirt on a pill. she coughs & sniffs up all the lucky air in the room into her excellent nostrils, which are endless holy wells...
it is dark here & still you have al nur at your neck when fajr does not come my body is the color of mourning / not dua or dawah / so I say let the day come
Translated By Kareem James Abu-Zeid & Ivan Eubanks
I amuse myself with my country. I glimpse its future approaching on the eyelashes of an ostrich, I toy with its history and its days, I strike it with stones and thunderbolts. I extinguish its lamps and light its windows, and...